Spesso ci viene chiesto come facciamo a tenere allenate le nostre lingue di lavoro. In un certo senso, la professione di interprete richiede la stessa costanza necessaria ad atleti, musicisti o ballerini.
Desideriamo facilitarvi il lavoro e rispondere alle vostre domande!
Il 30 e 31 gennaio 2016, l'associazione tedesca interpreti di conferenza (Verband der Konferenzdolmetscher im BDÜ e.V., abbreviata in VKD) si è riunita a Bonn per l'assemblea annuale dei soci alla quale, quest’anno, anche noi abbiamo partecipato.
Un grazie sentito ai nostri clienti e colleghi per la fiducia dimostrataci quest’anno. Auguriamo a tutti buone feste e felice 2016!
La scelta nasce sicuramente dal particolare fascino che le lingue hanno sempre esercitato su di noi, in tutte le loro sfumature e continue trasformazioni.
Le cinque associazioni di interpreti e traduttori più importanti al mondo, tra cui la Fédération Internationale des Traducteurs (FIT), hanno lanciato una petizione, rivolta al Consiglio di sicurezza e al segretario generale dell'ONU Ban Ki-Moon, per richiedere la protezione degli interpreti in aree di crisi.