Mentre il 2016 volge al termine, cogliamo l'occasione per ringraziare di cuore clienti e colleghi per i tanti progetti a cui abbiamo lavorato e collaborato quest'anno.
Tornate a lavoro dopo la pausa estiva ci aspettavano già i motori rombanti di varie case automobilistiche europee e americane ...
Traduzione simultanea o interpretazione simultanea? Qual è il termine giusto e che cosa indica esattamente? E come mai gli interpreti lavorano sempre almeno in coppia?
L’inizio dell’anno è tempo di buoni propositi e quindi anche di corsi di formazione e aggiornamento professionale. Questa fine d’inverno è stata l’occasione di frequentare a Firenze un corso di dizione e uso della voce, strumento fondamentale per noi interpreti e per tante altre professioni.
Avete bisogno di una traduzione asseverata (anche detta traduzione giurata)? Siete nel posto giusto! Affidatevi a comunicart e potrete consegnare ai vari enti e uffici pubblici i vostri documenti da noi tradotti e asseverati.
Spesso ci viene chiesto come facciamo a tenere allenate le nostre lingue di lavoro. In un certo senso, la professione di interprete richiede la stessa costanza necessaria ad atleti, musicisti o ballerini.